翻訳家(通訳)の仕事・案件一覧
翻訳家(通訳)仕事・案件の一覧です。御社で実績が豊富なようでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックしてみてください。気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。
-
【サイト内の全てのページ・日本語→英語へ】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 岡山県
[依頼・相談したい内容] https://chamitora.com/ こちらのサイトの全てのページと、文章を英語翻訳したいです。 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 自然豊かな印象を表現したい。 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] デザインの都合上、文字数が多すぎると破綻してしまうので、行数や文字数はできるだけコンパクトにし …
ヒアリング済 -
【ビザ申請のため賃貸申込書を提出 日本語からポーランド語への翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 京都府
[依頼・相談したい内容] 現地でのビザ申請のため、賃貸申込書を提出したいと考えており、そのため日本語からポーランド語への翻訳をお願いします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] ポーランド語 [対象コンテンツの概要] 賃貸申込書 [文字数/分量] A4 1ページ Words 416 Characters 1,900 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳・通訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 愛知県
[相談内容] 台湾国籍の方と日本人の方の通訳をお願いしたいです。通訳が必要な場所は愛知県豊橋市で、面接時間は半日です。通訳の言語は日本語から中国語(台湾)、中国語(台湾)から日本語で、逐次通訳を希望しています。予算は特に設定はありません。特に通訳者の経験や資格についての要望はありません。面接は国際養子縁組に関するもので、守秘義務を負う通訳者による正確な通訳をお願いします。条件に合う方からの提案をお …
ヒアリング済 -
【気候変動適応情報収集】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 500万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] (1)国内・海外事例の収集 国内・海外における気候変動適応に関連する論文、報告書、メディア、SNSなどの情報 を収集・整理し、NIES担当者に定期的に共有する。なお年間の予定件数は、国内13件程度、海外38件程度を想定している。 (2)翻訳・校閲作業 気候変動適応に関連する文章の和訳・英訳、翻訳済文書の校閲等を行う。作業を行う文章はNIES担当者が指定する。なお年間の予定件数は、翻訳(和訳・ …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 担当者様 初めてご連絡差し上げます。 この度、翻訳の依頼を検討しており、以下の点についてご確認いただけますでしょうか。 1. 翻訳ボリュームと内容 今回は対象となる分量が多いため、下記リンク先に資料をまとめております。内容をご一読いただき、お見積もりをお願いできますでしょうか。 1つ目 https://www.mofa.go.jp/mofaj/annai/shocho/chotatsu/chotatsu_info9.html 2つ目 https://www.mofa …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 担当者様 初めてご連絡差し上げます。 この度、翻訳の依頼を検討しており、以下の点についてご確認いただけますでしょうか。 1. 翻訳ボリュームと内容 今回は対象となる分量が多いため、下記リンク先に資料をまとめております。内容をご一読いただき、お見積もりをお願いできますでしょうか。 1つ目 https://www.mofa.go.jp/mofaj/annai/shocho/chotatsu/chotatsu_info9.html 2つ目 https://www.mofa …
ヒアリング済 -
イギリスビザ用学位記翻訳+証明書依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 鹿児島県
[依頼・相談したい内容] 現在、イギリスのビザ申請に伴い、学位記の英訳および翻訳証明書の発行を依頼できる翻訳会社様を探しております。 原文はドイツ語の学位記(A4サイズ1枚・約115ワード)です。 ビザ申請に使用するため、正確性はもちろん、提出先で問題なく受理される形式での翻訳証明書の発行が可能かを重視しています。 対応可否とあわせて、納期および費用感についてご提案いただけますと幸いです。 【下記は、 …
ヒアリング済 -
【戸籍および納税証明書】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ①日本語→フランス語の翻訳。戸籍と納税証明書 ②韓国語→フランス語の翻訳。戸籍。 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 韓国語 [翻訳する言語] フランス語 [対象コンテンツの概要] 戸籍および納税証明書 [文字数/分量] 6~7枚 [その他ご質問、ご要望、備考] 日本語→フランス語と韓国語→フランス語は、 別々の翻訳会社でもかまいません。 納期は依頼して …
ヒアリング済 -
翻訳・通訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 和歌山県
[相談内容] 診断書の翻訳をお願いしたいです。言語はドイツ語で、2ページの翻訳が必要です。納期は早ければ早い方が良いです。翻訳の目的は保険申請で、専門的な医療用語が含まれています。翻訳後の納品形式はPDFで、正確さと迅速な対応を重視しています。予算は1万円です。条件に合う方からの提案をお待ちしております。
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 千葉県
[依頼・相談したい内容] 留学のため、コロナのワクチン証明の英文が欲しい [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 日本語からアラビア語への訳語。個人的なレターです。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【台湾籍の方の戸籍謄本→日本語訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相談して決めたい
- 依頼地域 愛知県
[依頼・相談したい内容] 台湾籍の人の戸籍謄本の日本語訳を作成してほしいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] A42枚です。 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【戸籍謄本と住民票の英訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] 戸籍謄本と住民票の英訳をお願いしたいです。必ず翻訳証明が発行できるようにしてください。総額1万円以下の業者を探しています。2月18日までにもらいたいです。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 下記証明書を翻訳したいです。PDFでいいです。 不動産登記簿謄本現在事項証明書 会社の登記簿謄本現在事項証明書 住民票 出生届記載事項証明書 レターヘッドペーパー(翻訳業者のロゴと住所が英語で印字された社用便箋)を使って、翻訳証明を添えた英訳書類が必要です。 見積もりをお願いいたします。 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] YouTubeの動画用の翻訳見積を欲しい 内容はバラエティ動画 言語は日本語を英語と韓国語と中国語(簡体字)にしたい 1分単位の金額で見積欲しい (安価希望) [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【英語→日本語、日本語→英語の同時通訳・技術用語の翻訳が必要】見積り依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[相談内容] 通訳・翻訳サービスを依頼したいです。 対象言語は英語で、ビジネス会議の通訳を希望しています。 翻訳・通訳の内容は、2月25日(水)14:00-16:00と2月26日(木)9:30-18:00(ランチ1時間を除く)の参加者30名ほどのIT業界関連の会議です。 希望する通訳は英語から日本語、日本語から英語の同時通訳で、場所は東京都港区です。 特に技術用語の翻訳が必要です。 予算は未定ですが、条件に合う方からの提案をお待ちしてお …
ヒアリング済 -
【英語→日本語へ・カタログの翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 英語カタログの翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 化粧品原料(有効成分、乳化剤等) [文字数/分量] 5000~6000字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ご担当者様 お世話になります。 この度、社内資料である英文Power Pointの日本語訳をお願いできる翻訳業者様を探しています。 納期日に関しては、ご相談させていただけましたら幸いです。 お見積りをご用意いただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテン …
ヒアリング済 -
【配信先指定】【保育園の入園説明会を外国籍方向け(英語)に実施】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 保育園の入園説明会を外国籍方向けに実施するにあたり、通訳の手配をさせていただいた際のお見積りをいただきたいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 【下記は、運営側で確認とれました追加情報となります】 通訳が必要な言語は何ですか? →英語となります。 説明会 …
ヒアリング済 -
【配信先指定】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 保育園の外国人向け入園説明会を実施するにあたり、当日通訳を派遣していただきたいと考えております。その際の費用等ご相談できればと思います。 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] 会社案内 [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済
もっと案件を見たい方へ
都道府県別の最近の翻訳・通訳案件一覧
翻訳・通訳の直近の案件一覧です。
現在公開している案件は公開案件のみとなります
全ての案件を見る比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
480,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
2,879,602万円



