仕事を受けたい企業と仕事を依頼したい企業を繋ぐ

日本最大級のビジネスマッチングサービス

待っているだけで仕事の依頼が届く
比較ビズに御社も掲載してみませんか?

翻訳家(通訳)の仕事・案件一覧

翻訳家(通訳)仕事・案件の一覧です。御社で実績が豊富なようでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックしてみてください。気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 愛知県

    [依頼・相談したい内容] 不動産会社に提出する契約内容等変更届の翻訳を依頼したいと考えております。 こちらはドイツ入国の際に必要となる書類で、入国審査の際提出しますので、翻訳証明書を併せて作成いただきたいです。 よろしくお願い致します。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] ※下記文章の翻訳をしていただける方を探しております。ただし、文中に出てくる名前などは偽名にしてありますので、正式に依頼する際には変更になる部分があります Born and raised in London, and now a Tokyo resident for over 10 years; John has grown to become a prime figure in Tokyo’s street culture and nightlife scenes through his music as a DJ and artist, event promotions and mode …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    ドイツ語校正の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 京都府

    [依頼・相談したい内容] ドイツ語の医学論文の校正をお願いしたい。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] ドイツ語 [翻訳する言語] ドイツ語 [対象コンテンツの概要] ドイツ語の医学雑誌(神経内科)に投稿予定のドイツ語原稿 [文字数/分量] 約4000語 [その他ご質問、ご要望、備考] 科学研究費でお支払いする予定です。

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    日本語から中国語に翻訳

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 10万円まで
    • 依頼地域 秋田県

    [依頼・相談したい内容] 日本語から中国語に翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    技術資料の翻訳見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 技術資料 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] 会社案内 Web 本・雑誌 社内資料 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 中国語(簡体字) [対象コンテンツの概要] イラストレータ [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 発掘調査の結果資料を韓国語から日本語へ翻訳して欲しい まずは目次の翻訳からお願いしたい その結果 決めた場所の本文を翻訳して欲しい [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 韓国語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 埼玉県

    [依頼・相談したい内容] 入关纳品書のつやくをしたいです [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 中国語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 3ペッジ [その他ご質問、ご要望、備考]

  • 翻訳・通訳

    ECサイト用の商品コメントの作成

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] ECサイト用の商品コメントの作成 ・見積もり ・納期 ・大量の文章の翻訳実績はあるか(約3万ワード) ・アパレル、スポーツ用品の実績があるか ・重複部分をどのように対応するか ・HTML部分や既に日本語になっている箇所は除外していただけるか ・継続的に依頼する場合、ノウハウの蓄積と次回依頼の翻訳者への引継ぎはあるか [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] …

    ヒアリング済
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] 住宅設備機器のマニュアルの英訳 DTPデジタル処理により構築してほしい。高級物件につき高品質なものを求めます。各メーカーのオリジナル取説をベースに、イラストや写真、レイアウトはオリジナルのままで、テキストだけが英語になっている仕上がりが希望です。 内容について詳細に打合せを面談でしたいので、阪神間及び神戸市東灘区へのアクセスが可能な方を希望します。 ■ 該当資料の閲覧タイミ …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    英文の契約書を日本語に翻訳してほしい

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] 英文の契約書を日本語へ翻訳をお願い致します。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] A4サイズ3枚程度 [その他ご質問、ご要望、備考] お問い合わせ、連絡などはメールにてお願い致します。

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    日本語文の契約書を英文で作成してほしい

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] 英文での契約書の作成 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] A4サイズ2枚程度 [その他ご質問、ご要望、備考] メールでのご提案、御連絡をお願い致します。

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    スマホアプリの機能説明文翻訳見積もり

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 弊社はスマホアプリの開発会社です。 現在提案中の案件で、日本語を除く4か国語に対応するものがあり、 受注前の費用感を確認したいのと、受注できた場合は発注させて いただく予定です。 ボリュームはかなり少ないので、そこまで言語毎の工数はかからないと思います。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語、中国語(簡体) …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 日本語100,000文字を英語に翻訳 弊社excelデータを英語に翻訳し、excelもしくはwordデータ納品。 専門用語のある内容ですが、こちらより該当する専門用語の英訳を一覧にしているexcelデータを支給いたします。 入稿は2月10日頃 納品3月10日頃となります。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 会社案内 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 専門分野 …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼。

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 海外の雑誌に載せる広告の翻訳(5か国語)見積依頼です。 添付pdfの内容を英語・中国語・タガログ語・韓国語・タイ語 の5ヶ国の言語に翻訳願います。 10月4日までにお見積もりいただけますとありがたく存じます。 いずれもネイティブチェックをした証明にネイティブな方の 履歴提出を求められますのでご対応お願い致します。 タイ語、中国語のみ短納期で7日〜8日には翻訳いただきたいのです。 急 …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] ベトナム企業との業務委託契約を結ぶため、英語の契約書が 必要となっており、翻訳を希望します。 量は条文10条程度、A4で1.5枚です。 お電話でのご提案は控えてさせております。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] メールでのお問い合わせをお願い致 …

    ヒアリング済
  • 翻訳・通訳

    翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] Fin-techの技術資料の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 韓国 [対象コンテンツの概要] 暗号通貨のホワイトペーパーとwebサイトの翻訳 [文字数/分量] 17110 [その他ご質問、ご要望、備考]

    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] はじめまして、IT:システム開発を行っている会社です。 このたび弊社の商材を国外販売する予定となりますため、日本語から英語・中国語への翻訳をお願いしたいと思っております。 そのため、自社発注となります 商品に関わる翻訳となりますため、正確に意味が伝わるように価格ではなく品質や精度重視です 翻訳については日本語から中国語と英語にするとして、日本語原稿にして400字詰めで10枚程度 …

    ヒアリング済
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] 英語から日本語に国際政治、経済、環境問題についての学術原稿の翻訳 文字単価が知りたいです。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 原稿が3つ有りまして、合計文字数はおおよそ95000文字くらいです。 [その他ご質問、ご要望、備考]

    ヒアリング済
    • 月額予算 月100万円まで
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] IT関連に強いオンラインで通訳をサポートしてくれる日本人の通訳者を2名緊急で探しています。 予算 : 月100万円~120万円 週4日オンライン勤務 サポートしてほしい時間帯:21時〜深夜3時 基本的に電話に出れるようにしておいてもらえると助かります。 契約希望期間 : 一先ず、即日〜3月末まで、4月以降はで3月末の時点で決めたいです。 メールでの返信は遅いかもしれませんが、メールもしくは一度お …

    • 総額予算 相場が分らない
    • 依頼地域 大阪府

    [依頼・相談したい内容] 日本語を英語に翻訳してください。 最終的にはネイティブの方のチェックをお願いします。 原稿は7月上旬には自社作成のものと、一部外注のものを統合して仕上がる予定です。 技術的な文章(製造業などテクニカル系)のため、完成度が高いものを納品していただきたいと考えております。 [最終発注者] 自社 現在、クライアントから直請けしている状態です そのため、クライアントからの発注は確定 …

    ヒアリング済
案件一覧をもっと見る
非公開案件多数!
もっと案件を見たい方へ
【無料】資料を請求する

都道府県別の最近の翻訳・通訳案件一覧

翻訳・通訳の直近の案件一覧です。

日本地図
北海道・東北
信州・北陸
中部
中国・四国
九州

現在公開している案件は公開案件のみとなります

全ての案件を見る
比較ビズ掲載案内

案件・仕事を探す

  • 業種
  • 分野
  • 予算帯(月額は年額換算)
  • フリーワード

比較ビズでお仕事を受注したい方へ

資料請求はこちら

比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

比較ビズのビジネスマッチング

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??

比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。

毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。

  • Point-01

    月間アクセス数

    800,000PV
  • Point-02

    マッチング実績数(累計)

    180,000
  • Point-03

    年間流通総額

    3,600,000万円