翻訳家(通訳)の仕事・案件一覧
翻訳家(通訳)仕事・案件の一覧です。御社で実績が豊富なようでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックしてみてください。気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。
-
【離婚受理証明と戸籍謄本・日本語→アラビア語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 兵庫県
[依頼・相談したい内容] 個人での依頼です。日本の離婚受理証明と戸籍謄本のアラビア語訳 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] アラビア語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 下記の内容で翻訳を依頼をしたく 金額感をお伺いできますでしょうか? 【言語】 英語から日本語へ 【概要】 イギリスのショートアニメ(映像)の翻訳をお願いしたいです。 15〜30秒ほどの動画を50本制作予定です。 インスタグラムで発信するため、キャラクターのファン、インスタグラム読者向けのコンテンツです 【希望納期】3月上旬素材お渡し→4月上旬納品 [最終発注者] 自社 [検討基準] …
-
【英文から日本文】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] 英文から日本文(住民票) [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【パンフレット・日本語→英語、中国語、ベトナム語へ】翻訳
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] パンフレット翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 中国語(普通語) ベトナム語 [対象コンテンツの概要] ポイント交換サイトへのアクセス方法 [文字数/分量] 300文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考] 官公庁実績あり
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 静岡県
[依頼・相談したい内容] イタリアのISEEという授業料減額のシステムに応募するために、日本の書類をイタリア語に翻訳し、外務省で等価証明をしなければいけません。書類の種類は、「給与所得の源泉徴収票」、「登記完了証(土地の面積などの記録)」、「確定申告書」、「住民票」になります。以上の翻訳資格のあるイタリア語の翻訳者さんを探しています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 静岡県
[依頼・相談したい内容] イタリアのISEEという授業料減額のシステムに応募するために、日本の書類をイタリア語に翻訳し、外務省で等価証明をしなければいけません。書類の種類は、「給与所得の源泉徴収票」、「登記完了証(土地の面積などの記録)」、「確定申告書」、「住民票」になります。以上の翻訳資格のあるイタリア語の翻訳者さんを探しています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の …
ヒアリング済 -
【日本語→タイ語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 奈良県
[依頼・相談したい内容] 日本語のエステのメニューをタイ語に訳してほしい [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] タイ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 電子部品や車載情報システムなどをメインで扱うグローバル企業のWebサイトリニューアルにあたり、作成したコンテンツの翻訳を日本語 → 英語・中国語 でお願いできる所を探しております。 技術的な内容も扱うので、そういった実績があるところや、サンプルをいただけると助かります。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 中国語(普通 …
ヒアリング済 -
【スペイン人サッカー監督のインタビューのスペイン語を日本語に翻訳】
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 大阪府
[依頼・相談したい内容] スペイン人サッカー監督のインタビューのスペイン語を日本語に翻訳。 動画制作用に、どの部分の監督の発言を使用するか決めるために、どの部分で、何と話しているかを詳しく知りたい。タイムを細かく書いてもらう、一文ごとに訳してもらうなどの方法で、対応していただきたい。 スペイン語の発言部分は約15分、その部分のみ切り出してお送りすることも可能です。 話題はサッカーについてです。 [最終発 …
ヒアリング済 -
【中国語(簡体字)】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 中国語(簡体字)の翻訳を依頼したい [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(普通語) [対象コンテンツの概要] オークションサイトのサービス側ページ [文字数/分量] 約25000文字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] インドでのロケにて一般人同士がやり取りをしているシーンの翻訳をお願いたく存じます。 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 日本テレビ「ワールドモメゴトリポート」という番組です。 日本とは違った文化のある海外のモメゴトを調査するという内容です。 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備 …
ヒアリング済 -
【160文字程度の日本語を14ヵ国語に翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 7万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 社内表彰式用のトロフィーに、弊社の「理念(160文字程度)」を、所属するキャスト国の言語で刻みいたい。 160文字程度の日本語を以下の14ヵ国語に翻訳してほしい。 広東語 北京語 英語 ベトナム語 ミャンマー語 韓国語 ネパール語 フィリピン語 モンゴル語 ロシア語 ベンガル語(バングラデシュ) ポルトガル語(ブラジル・ポルトガル) インドネシア語 タイ語 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード …
ヒアリング済 -
【社歌の歌詞の翻訳(日本語⇒フランス語)300文字程度】
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 愛媛県
[依頼・相談したい内容] 下記の内容にて、翻訳の対応いただける業者様を探しております。 ■翻訳内容:弊社 社歌の歌詞の翻訳(日本語⇒フランス語) ■翻訳のボリューム:300文字程度 ■気にしている点:歌詞なので、単なる文字翻訳ではなく、 歌いやすさ(音に対しての文字数など)が重要となる。 その点を踏まえ、翻訳をお願いしたい。 御社は、上記内容でのご対応は可能でしょうか …
ヒアリング済 -
【タイ語翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] タイ語翻訳の翻訳費用を知りたい。 おおよそ1000文字いくらといった形で概算を出して頂けると助かります。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] タイ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【韓国語→英語】書類翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 大阪府
[依頼・相談したい内容] ワーキングホリデービザの申請に必要な書類を翻訳していただきたいです。 韓国語の文書を英語に翻訳していただきたいです。 以下に質問が3つあります。 1.翻訳期間がどのくらいかかるのかについて 2.費用はどのくらいなのか 3.オンライン上でやりとりが可能なのか [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 韓国語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [ …
ヒアリング済 -
【急募】【日本語からタイ語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 兵庫県
[依頼・相談したい内容] 弊社の会社案内動画(テロップ)で使用する翻訳依頼。 Excelに翻訳いただきたい日本語(383文字)をまとめていますので、横の列にタイ語で翻訳を入力いただきたいと考えています。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] 会社案内 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] タイ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 383文字 [その他ご質問、ご要望、備考] 現在いただいている見積もり …
ヒアリング済 -
【韓国語の通訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 【韓国語の通訳依頼です】 韓国の子会社の採用面接を下記の日時で行うため、韓国語でのやり取りを日本語に通訳できる通訳者を探しております。(逐次通訳で構いません) ・日時:11月8日(水)17時から ・場所:東京都中央区日本橋2-8-1 東京日本橋タワーアネックス4F ・面接方法:Zoomによるオンライン面接(韓国⇔日本) ※打合せを含め、所要時間は1時間半から2時間程度 [最終発注者] 自社 …
ヒアリング済 -
【日本語を中国語(普通語)へ】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 中国語の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 会社案内 Web [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(普通語) [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 医療用語が有ります
ヒアリング済 -
ナレーションの音声収録見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 7万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 企業の広告動画で1本6秒の動画を合計3本作りたいです。 その中で使用するナレーション音声の依頼を行いたいです。 1本あたりの読み上げる文字数は30文字前後です。 動画編集などはできるので、音声収録したデータを送っていただきたいです。 合計3本分(ナレーターは同一人物)で、見積もりいただきたいです。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 日 …
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 30万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ■旅行系サイト スポット紹介記事:600文字×40スポット(日→韓) ガイド記事:合計4,000文字(日→韓) ▼スケジュール 即日着手〜12月末を想定(要相談) ▼金額 MAX30万円程度 ※御社内でのダブルチェックまでお願いしたいです。 ▼その他 ・詳細のガイドラインあり(ガイドラインは英韓) ・五月雨納品OK ・修正2回ほどある可能性 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] W …
ヒアリング済

もっと案件を見たい方へ
都道府県別の最近の翻訳・通訳案件一覧
翻訳・通訳の直近の案件一覧です。
現在公開している案件は公開案件のみとなります
全ての案件を見る比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円