東京都で依頼された翻訳・通訳の受託案件、お仕事一覧
東京都のお客様から依頼された最新の翻訳・通訳案件・お仕事の一覧です。
「東京都の顧客が欲しい」「東京都で翻訳・通訳案件を獲得したい」など東京都のお客様をお探しでしたら、ぜひ一度案件内容をチェックし、気になった案件がある場合はお気軽にお問い合わせください。
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] YouTubeの動画用の翻訳見積を欲しい 内容はバラエティ動画 言語は日本語を英語と韓国語と中国語(簡体字)にしたい 1分単位の金額で見積欲しい (安価希望) [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【英語→日本語、日本語→英語の同時通訳・技術用語の翻訳が必要】見積り依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[相談内容] 通訳・翻訳サービスを依頼したいです。 対象言語は英語で、ビジネス会議の通訳を希望しています。 翻訳・通訳の内容は、2月25日(水)14:00-16:00と2月26日(木)9:30-18:00(ランチ1時間を除く)の参加者30名ほどのIT業界関連の会議です。 希望する通訳は英語から日本語、日本語から英語の同時通訳で、場所は東京都港区です。 特に技術用語の翻訳が必要です。 予算は未定ですが、条件に合う方からの提案をお待ちしてお …
ヒアリング済 -
【英語→日本語へ・カタログの翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 英語カタログの翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 化粧品原料(有効成分、乳化剤等) [文字数/分量] 5000~6000字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ご担当者様 お世話になります。 この度、社内資料である英文Power Pointの日本語訳をお願いできる翻訳業者様を探しています。 納期日に関しては、ご相談させていただけましたら幸いです。 お見積りをご用意いただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテン …
ヒアリング済 -
【配信先指定】【保育園の入園説明会を外国籍方向け(英語)に実施】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 保育園の入園説明会を外国籍方向けに実施するにあたり、通訳の手配をさせていただいた際のお見積りをいただきたいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 【下記は、運営側で確認とれました追加情報となります】 通訳が必要な言語は何ですか? →英語となります。 説明会 …
ヒアリング済 -
【配信先指定】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 保育園の外国人向け入園説明会を実施するにあたり、当日通訳を派遣していただきたいと考えております。その際の費用等ご相談できればと思います。 [最終発注者] 自社 [検討基準] [使用目的] 会社案内 [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【日本語→アラビア語の農業系技術資料の翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 日本語→アラビア語の農業系技術資料の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] アラビア語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【ガイドブック・日本語ドキュメントの英訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] A4用紙60ページ分 約36931文字の日本語ドキュメントの英訳をお願いいたします。 翻訳していただくのは、工場などに敷設されているセンシング機器のガイドブック(取扱説明書)になります。 内容は以下リンクのような感じです。 https://web-material3.yokogawa.com/IM01W06C01-01JA.pdf (製品自体は以下リンクの製品と同様になります、内容は異なりますが使われる専門用語などは同じになります) 簡単 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] アメリカの学校の在籍証明書を日本語に翻訳してください。私でもできるくらい簡単ですが、役所に出す条件で、家族以外に翻訳してもらわらなければなりません。翻訳した文書に、翻訳者の名前と連絡先を記入してもらう必要があります。 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 2枚 [その他ご質問、 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 録画動画型の研修で使うパワーポイントや原稿を日本語から英語に翻訳する依頼 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 録画動画型の研修用の資料と原稿になります。 ・パワーポイントのスライド部分に記載の日本語の英訳、納品 ・パワーポイントのノート部分に記載の日本語原稿の英訳、納品 ・(可能であれば …
ヒアリング済 -
【日本語→アラビア語翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 結婚受理証明書と戸籍謄本(1名記載)の日本語からアラビア語翻訳 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] アラビア語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] フィリピンの公証人が作成した英文の合意書の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 前述の通り [文字数/分量] 一行が半分程度記載のA4サイズの用紙 4枚 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ・定期建物賃貸借契約書の英語翻訳希望 ・翻訳証明書付きで希望 ・金融機関提出用 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 賃貸借契約書 [文字数/分量] B5用紙で3枚分 [その他ご質問、ご要望、備考] 外国の金融機関提出用のため、翻訳証明書付きを希望
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 日本語から英語の翻訳。グラフ、データ等も含む [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 【言 語 】日本語から英語 【概 要 】授業、講演用の資料 (グラフ、データ部分の翻訳も必要) 【用途・読者 】参考資料として 【希望納期 】11月末 【 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 藤原と申します。 英語の動画3本を日本語に翻訳し、srtを納品いただきたいです。 下記に動画3本とそれぞれの英語のsrtファイルがあります。 https://drive.google.com/drive/folders/1gZX5GnwFSrYdiwwRNvBd6ljXKZLglkxJ?usp=drive_link 英語のsrtは間違いがある可能性がありますのでそちらの修正もお願いいたします。 かなり急いでますので、納期と費用のバランスで決めさせていただきたいです。 よろ …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ドイツ語→日本語への翻訳 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] Web [原文の言語] ドイツ語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 機械メーカーの商品ならびにサービス・実績紹介ページの翻訳 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
英語翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 15万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 看護学校のシラバスを英語翻訳してほしい。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 看護学校のシラバス [文字数/分量] 119ページ [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
韓国語の賃貸借契約書の翻訳依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 賃貸借契約書(韓国語)の日本語への翻訳をお願いします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 韓国語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 文章内容:賃貸借契約書(韓国語) /ページ数:2ページ(1300文字程度、700文字程度) [文字数/分量] 2000文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考] 10月28日(月)までの納期でお願いします。 できる限 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 日本語からポルトガル語への契約書の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] ポルトガル語 [対象コンテンツの概要] デザイン制作依頼の契約書 [文字数/分量] 2500 [その他ご質問、ご要望、備考] 明日までに納期をお願いしたい至急案件になります
ヒアリング済 -
【緊急】「日本語から韓国語への翻訳」の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 種類:日本語から韓国語への翻訳 内容:大道芸フェスティバルの紹介文 用途:多言語パンフレットへ掲載(展開A3二つ折り(4頁)) 分量:日本語1300字程度 納期:10/7(月) その他:10/9(水)にデザインデータの校正作業までお願いできるか否か 参考:ウェブサイト https://arttown.jp/ [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 韓国語 [対象コン …
ヒアリング済
もっと案件を見たい方へ
現在公開している案件は公開案件のみとなります
全ての案件を見る比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円


