- 総額予算予算上限なし
- 依頼地域 東京都
- 所在地 東京都港区
- 参加上限 12社
- 提案期限 2025年04月25日
依頼・相談したい内容
A4用紙60ページ分 約36931文字の日本語ドキュメントの英訳をお願いいたします。
翻訳していただくのは、工場などに敷設されているセンシング機器のガイドブック(取扱説明書)になります。
内容は以下リンクのような感じです。
https://web-material3.yokogawa.com/IM01W06C01-01JA.pdf
(製品自体は以下リンクの製品と同様になります、内容は異なりますが使われる専門用語などは同じになります)
簡単な自己紹介、類似実績、翻訳業での信頼性などをご提示ください。
翻訳品質、これまでの実績、信頼性、スピード感、コストなどの面で優れている会社様にご依頼したいと考えております。
============================================
以下詳細になります。
[翻訳ボリューム]
A4 60ページ分 約36931文字
[製品内容]
https://www.yokogawa.co.jp/solutions/solutions/maintenance/sushi-sensor-j/#%E6%A6%82%E8%A6%81
[翻訳ドキュメントに近いもの]
https://web-material3.yokogawa.com/IM01W06C01-01JA.pdf
[予算]
翻訳ボリュームやリンクの内容からお見積りをお願いいたします。
[納期]
現状決まっていませんが、早い方がいいかと思います。
初稿をアップいただける日数をご提示ください。
例)作業スタートから〇〇日
[翻訳プロセス]
翻訳プロセスをご教示下さい。
例)当該分野専門の英語ネイティブ翻訳者の翻訳→日本人チェッカーのチェック→ご納品
[文体]
米国式英語
============================================
最終発注者
自社
検討基準
価格重視
使用目的
会社案内
Web
社内資料
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
対象コンテンツの概要
工場などに敷設されているセンシング機器、設備の状態をオンラインでリアルタイムに監視する設備監視ソリューション
文字数/分量
A4用紙60ページ分 約36931文字
その他ご質問、ご要望、備考
※必ずネイティブチェックを挟んでください。グローバル企業のガイドブックなのでリンクのようにwebで半永久的に表示されます。
※修正が何回か発生する可能性があります。
※募集状況により、想定よりも早く締め切る可能性がございます。
総額予算
予算上限なし
対応方法
見積りが欲しい
お客様情報
翻訳・通訳の案件一覧
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 日本の理学療法士免許をドイツで書き換えるために公認翻訳者からの翻訳が必要なのでお願いしたいです。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] ドイツ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【 参加募集中 】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 50万円まで
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] 下記2点の制作をお願いできる業者様を探しています ・実況中継付きスポーツ動画 ・スポーツ動画と連動する解説音声 成果物は11月の展示会で使う予定です。 スポーツの動画を考えており、ラグビーもしくは野球の動画 をイメージしていますが、その他の競技でもOKです。 動画にはスポーツの実況中継音声も含めていただき、これを モニタ画面に映しながら、スピーカーで音声を再生します。 もう一つ、動画 …
ヒアリング済 -
子供の成績表(独→英)翻訳を至急依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 愛知県
[依頼・相談したい内容] 子供のドイツ語の成績表 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] ドイツ語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 急ぎでお願いしたいです。
ヒアリング済 -
【3分程度の製品紹介動画の翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 3分程度の製品紹介動画の翻訳を依頼したいです。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 会社案内 広告 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
-
【預金残高証明書のチェコ語への翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] ビザ申請のための、預金残高証明書のチェコ語への翻訳 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 英語 [翻訳する言語] チェコ語 [対象コンテンツの概要] ゆうちょ銀行の預金残高証明書 [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円

