- 総額予算予算上限なし
- 依頼地域 東京都
- 所在地 東京都大田区
- 参加上限 5社
- 提案期限 2022年10月27日
依頼・相談したい内容
旅館のHPを英語、中国語訳予定です。
品質重視と書きましたが、観光客から見て変ではない程度、を希望します。
お見積もりは26日までに頂戴できると有難いです。
観光分野の翻訳実績のある業者様からのご連絡をお待ちしております。
最終発注者
クライアント
検討基準
品質重視
使用目的
Web
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
中国語(普通語)
対象コンテンツの概要
旅館のHPのコンテンツ(部屋案内、料理メニュー、こだわり、など)
総額予算
予算上限なし
対応方法
見積りが欲しい
お客様情報
翻訳・通訳の案件一覧
-
【英文の契約書から日本語へ翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 10万円まで
- 依頼地域 福岡県
[依頼・相談したい内容] 英文の契約書から日本語へ翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【英語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 5万円まで
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] 翻訳 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 英語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 4000文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【急ぎ】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 大変恐縮ですが、急ぎ相談したいことがあります。 ホテルのWebサイト制作で、 英語・中国語(繁体)・中国語(簡体)・韓国語の翻訳が必要となりました。 先方へ見積を提示する必要があり、ご協力をいただけないかご相談になります。 1文字あたりの単価だけでも良いので、 いくらになるか教えていただきたいです。 明日には先方へ金額感をお知らせしたく、明日の16時頃までに費用感を教えていただくこ …
ヒアリング済 -
【タイ語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] タイ語の結婚証明書を日本語に翻訳したい [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] タイ語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 京都府
[依頼・相談したい内容] 映画での日本語から英語翻訳が欲しいです。ネイティブ英語希望です。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 映画 [文字数/分量] 1958字 [その他ご質問、ご要望、備考] 2024年4月25日(木)まで希望です
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円