仕事を受けたい企業と仕事を依頼したい企業を繋ぐ

日本最大級のビジネスマッチングサービス

待っているだけで仕事の依頼が届く
比較ビズに御社も掲載してみませんか?

案件ID:918031

【急募】【短編映画の字幕制作】翻訳の見積もり依頼東京都新宿区から事務代行会社へのお問い合わせ

  • 総額予算7万円まで
  • 依頼地域 東京都
  • 所在地 東京都新宿区
  • 参加上限 12社
  • 提案期限 2022年04月22日

依頼・相談したい内容

短編映画の字幕制作を請け負っていただける会社を探しております。
日本語(会話言語)→英語字幕制作 のご依頼となります。
制作いただきたい動画は2本ございますが、
金額や内容に応じて同じ業者さんにご依頼するか、別の業者さんにご依頼するかの最終判断させていただきます。

A作品
・本編:約12分
・文字数:約1800文字

B作品
・本編:約29分
・文字数:約2400文字

提供可能素材
・SRTファイル制作用本編動画データ
・文字起こし台本

納品希望形式
・SRTファイル

納期
・納期によって価格が変動する場合は価格を優先。最大1ヶ月程度

備考
・お見積りの際は、A作品・B作品それぞれのお見積りをご提示いただけますと幸いです
・2本まとめてご依頼した場合で金額が異なる場合は合わせてご教示ください
・いずれも専門性の高い内容ではなく、日常会話ベースのドラマとなります

ご依頼選定のポイント(優先度順)
1. 価格
2. 映画字幕制作実績の有無
3. 納期

最終発注者

自社

検討基準

価格重視

使用目的

その他

原文の言語

日本語

翻訳する言語

英語

対象コンテンツの概要

短編映画

文字数/分量

約1800文字 / 約2400文字

総額予算

7万円まで

対応方法

見積りが欲しい

お客様情報

お客様情報
この案件に対応したい方はこちら
お問い合わせする

翻訳・通訳の案件一覧

  • 翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 兵庫県

    [依頼・相談したい内容] 日本語処方箋の英訳 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 処方箋 [文字数/分量] 450〜500文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考] 処方箋のフォーマットをそのままで英訳をして頂きたい。

    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 埼玉県

    [依頼・相談したい内容] ポーランド大使館に提出するため、以下の書類を日本語からポーランド語に翻訳してくださる方を探しています。 【翻訳対象の書類】 1. 独身証明書 2. 出生証明書 3. 婚姻証明書 大使館に正式に提出する書類ですので、公的機関で受理される形式での翻訳を希望しています。 また、できるだけ費用を抑えたいので、最も安く対応していただける方を探しています。 お見積りと納期についてご連絡いただけ …

    ヒアリング済
    • 総額予算 30万円まで
    • 依頼地域 埼玉県

    [依頼・相談したい内容] カナダの保育士資格書き換えのために州に提出する、大学のシラバスの翻訳をお願いしたいです。 全部で69枚あります。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 大学のシラバス [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考] 翻訳し、公的文書として出せるようにして頂けると嬉しいです。完成系など詳細も詰めたいです。よろしく …

    ヒアリング済
    • 総額予算 予算上限なし
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] A4用紙60ページ分 約36931文字の日本語ドキュメントの英訳をお願いいたします。 翻訳していただくのは、工場などに敷設されているセンシング機器のガイドブック(取扱説明書)になります。 内容は以下リンクのような感じです。 https://web-material3.yokogawa.com/IM01W06C01-01JA.pdf (製品自体は以下リンクの製品と同様になります、内容は異なりますが使われる専門用語などは同じになります) 簡単 …

    ヒアリング済
  • 翻訳の見積もり依頼

    事務代行会社 > 翻訳・通訳
    • 総額予算 1万円まで
    • 依頼地域 東京都

    [依頼・相談したい内容] アメリカの学校の在籍証明書を日本語に翻訳してください。私でもできるくらい簡単ですが、役所に出す条件で、家族以外に翻訳してもらわらなければなりません。翻訳した文書に、翻訳者の名前と連絡先を記入してもらう必要があります。 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 2枚 [その他ご質問、 …

    ヒアリング済

案件・仕事を探す

  • 業種
  • 分野
  • 予算帯(月額は年額換算)
  • フリーワード

発注を、ひもとく。仕事がひろがる。

note

比較ビズでお仕事を受注したい方へ

資料請求はこちら

比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

比較ビズのビジネスマッチング

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??

比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。

毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。

  • Point-01

    月間アクセス数

    800,000PV
  • Point-02

    マッチング実績数(累計)

    180,000
  • Point-03

    年間流通総額

    3,600,000万円