- 創業60年の膨大な取引実績と高い信頼性
- 専門知識に精通したネイティブによる翻訳
- 親身で誠実な対応と万全なアフターフォロー
DTPに強いです。デザイナーと提携して社内で行うDTP、英語や多言語への翻訳含めて対応可能です。
メインは技術系の文書を専門とする翻訳会社ですが、DTPだけでも対応しております。
電気、電子、機械、精密機器、自動車、IT 関連のマニュアル、取扱説明書、技術文書、仕様書、図面、カタログを翻訳し必要に応じてDTPもサービス提供しております。
創業以来60年以上、数多くの製造業の技術部、設計部の皆様をサポートし、広報や販促部署の方々からもリピート注文をいただいております。
弊社では同じ営業担当が、打合せ、見積、納品、アフターフォローまで丁寧にサポートし、さらにリピート注文時にも同じ担当者が応対いたします。
ご要望があれば、必要に応じてご訪問し、打合せさせていただいており、ネット時代だからこそ、直接お会いしたうえでの face-to-face のコミュニケ―ションを大切に考えております。(都内近県のお客様の場合)
- 会社特色
- 実績が豊富老舗企業大手企業の実績多数
- 会社規模「社員数.(人)」
- 得意業界
- 建設業製造業情報通信業
- 料金例「A4、4色、1ページあたりの料金例.(円)」
- 企画料金
- 別途料金
- 印刷
- 対応可(外注)
- 対応媒体
- 印刷系
- 実績
- 特徴
- 備考
対応地域
実績・事例
クチコミ
-
総合評価
4.8- 業種
- 製造業
- 地域
- 神奈川県
翻訳だけ依頼するなら、ある意味どこでもいいくらい無数にありますが、翻訳後にレイアウトも活かした編集(いわゆるDTP)も含めてお願いしたい場合は、グッと絞られるように思います。たいていは「DTPもできる」と回答をもらいますが、実際は編集が外注だった …
-
総合評価
4.8- 業種
- 機器メーカー
- 地域
- 東京都
技術翻訳専門と謳っているが、実際は幅広いジャンルに対応可能だとわかった。希望すれば打ち合わせもしてくれる。2回目以降は専属の担当者がつくらしい。ネイティブ翻訳が売り。自分は英語がわからないが同僚のアメリカ人に翻訳を見せたところ、excellent! …