- 総額予算予算上限なし
- 依頼地域 東京都
- 所在地 東京都中央区
- 参加上限 12社
- 提案期限 2021年10月30日
依頼・相談したい内容
コーポレートサイトの翻訳を依頼したい。
物流業界の企業のサイトになります。
現在のWEBページは後に開示可能ですが、翻訳を頂く前に、改修予定になりますので、現在では、日本語ページの参考はありません。
翻訳頂くページ数 3Pの想定
TOPページ
当社の強みのページ
当社の事業概要のページ
ボリュームが前後しても対応して頂けるようなお見積もりでお願いいたします。
最終発注者
クライアント
検討基準
価格重視
使用目的
会社案内
Web
プレスリリース
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
対象コンテンツの概要
コーポレートサイト
翻訳頂くページ数 3Pの想定
TOPページ
当社の強みのページ
当社の事業概要のページ
その他ご質問、ご要望、備考
現在日本語ページがまだ未定
総額予算
予算上限なし
対応方法
見積りが欲しい
お客様情報
翻訳・通訳の案件一覧
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 下記証明書を翻訳したいです。PDFでいいです。 不動産登記簿謄本現在事項証明書 会社の登記簿謄本現在事項証明書 住民票 出生届記載事項証明書 レターヘッドペーパー(翻訳業者のロゴと住所が英語で印字された社用便箋)を使って、翻訳証明を添えた英訳書類が必要です。 見積もりをお願いいたします。 [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 [翻訳する …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] YouTubeの動画用の翻訳見積を欲しい 内容はバラエティ動画 言語は日本語を英語と韓国語と中国語(簡体字)にしたい 1分単位の金額で見積欲しい (安価希望) [最終発注者] [検討基準] [使用目的] [原文の言語] [翻訳する言語] [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【英語→日本語、日本語→英語の同時通訳・技術用語の翻訳が必要】見積り依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[相談内容] 通訳・翻訳サービスを依頼したいです。 対象言語は英語で、ビジネス会議の通訳を希望しています。 翻訳・通訳の内容は、2月25日(水)14:00-16:00と2月26日(木)9:30-18:00(ランチ1時間を除く)の参加者30名ほどのIT業界関連の会議です。 希望する通訳は英語から日本語、日本語から英語の同時通訳で、場所は東京都港区です。 特に技術用語の翻訳が必要です。 予算は未定ですが、条件に合う方からの提案をお待ちしてお …
ヒアリング済 -
【英語→日本語へ・カタログの翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 英語カタログの翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] 化粧品原料(有効成分、乳化剤等) [文字数/分量] 5000~6000字 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ご担当者様 お世話になります。 この度、社内資料である英文Power Pointの日本語訳をお願いできる翻訳業者様を探しています。 納期日に関しては、ご相談させていただけましたら幸いです。 お見積りをご用意いただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 社内資料 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテン …
ヒアリング済
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円

