幅広い分野での実績あり・動画翻訳も文字起こしから対応
日本語から英語へ、また英語から日本語への翻訳サービスを提供しています。お客様のニーズに最大限に応えることを目指し、口調の調整、意訳や直訳の選択、字幕作成、納入期限の設定、納入フォーマットの選択、予算の調整など、お客様のあらゆる要望に柔軟に対応いたします。
特にIT・ECの分野では文化的なニュアンスや業界固有の用語にも精通しており、その他にもビジネス文書、技術マニュアル、ウェブサイトのコンテンツ、マーケティング資料、小説やエッセイ、公文書など、幅広いジャンルの翻訳に対応可能です。また、翻訳の品質を保証するために、すべての翻訳に対して厳格な品質管理プロセスを実施しています。
納期の厳守、コストパフォーマンスの高さ、秘密保持の徹底など、お客様が安心してサービスを利用できるよう、最善を尽くしています。ご要望にお応えできない場合でも、可能な限り代替案をご提案し、お客様の満足を第一に考えたサービスを提供いたします。
翻訳でお困りの際は、ぜひ弊社にご相談ください。経験豊富なチームが、お客様のお困りごとをサポートし、最善のソリューションをご提供します。
- 会社特色
- 価格重視融通が利くこまめな対応
- 会社規模「社員数.(人)」
- 得意業界
- 製造業情報通信業小売業
- 取扱言語
- 英語
- 翻訳・通訳対応
- 翻訳のみ
- 実績
- -EC関連業務
-Amazonに提出するPlan of Action
-30 分ほどのアニメ動画(100本ほど行いました)
-ハウステンボスの 3D アトラクションのストーリー
-英国シットコム「宇宙船ドワーフ号 Back to the Earth」の日本版作成 時のオリジナル
-備中神楽のストーリー
-精密機器マニュアル
-社内マニュアル
-医療分野の論文
-外資系企業へ提出するための履歴書および職務経歴書
-公文書(登記簿・住民票など)
-給与明細など
-メール
- 特徴
- ECでの経験が最も多く、あらゆる内容に対応できますが、それ以外にも幅広い翻訳を手掛けてきました。動画の翻訳も文字起こしからさせていただいております。
IT知識も豊富なため、技術翻訳等も得意としております。
- 備考
対応地域
実績・事例
-
日本のお米から作ったノンカフェインドリンクを世界へ
―― アメリカ、シンガポール、ロシアへの越境ECをディレクション- 業種
- 食料・飲料メーカー
- 地域
- 東京都
- 規模
- 10人~30人
越境にまつわる幅広いサポートをさせていただきました。 各国のEC店舗立ち上げでは、3つのプラットフォームを同時に展開し、最大限の状態で開店、その後も細かくアップデートを繰り返しました。FDA関連の認証にも …
-
もち麦のブランドサイト
―― 製品が持つ本来のイメージを残しつつ、親しみやすいデザインへ- 業種
- 情報非公開
- 地域
- 情報非公開
- 規模
- 情報非公開
製品本来の魅力である高級感を維持しつつ、親しみやすいイラストやデザインをふんだんに用いて、アニメーションも多く取り入れたサイトデザインを意識しました。 スマートフォンへの対応まで対応しています。
-
新しい一点もののアップサイクル素材:海外進出への足掛かりへ
―― Amazon.comでの販売を一からフルサポート- 業種
- 製造業
- 地域
- 岡山県
- 規模
- 100人~300人
Amazonの運用は経験が長いスタッフが多く、立ち上げから運用までを行なったスタッフもいるので、お客様はほぼノータッチで立ち上げまで丸々対応させていただきました。 また、ECとは切っても切れないソーシャルメ …
-
英国のシットコム「宇宙船ドワーフ号Back to the Earth」日本語版制作オリジナル翻訳
―― NHKで放映されていた宇宙船ドワーフ号のスピンオフであるBack to the Earth、ファン待望の日本語版制作に関わりました。- 業種
- その他
- 地域
- 情報非公開
- 規模
- 情報非公開
2015年にファン待望の日本語版が発売された、宇宙船レッド・ドワーフ号 シリーズ9 & 10 DVD-BOXは、企画の段階から担当者に熱烈な依頼をいただき、オリジナル翻訳を行いました。 担当者の方はレッドドワーフ号シリ …
-
米国STEAM教育トイの日本向けECサイト構築
――- 業種
- 製造業
- 地域
- 愛知県
- 規模
- 情報非公開
米国メーカーとの代理店契約交渉から、サイト構築および運営まで全てを担当しています。 また、日本市場向けのリブランディングやSNSアカウント運用も担当しています。