- 総額予算予算上限なし
- 依頼地域 東京都
- 所在地 東京都渋谷区
- 参加上限 10社
- 提案期限 2024年03月25日
依頼・相談したい内容
日本語を英語、中国語(簡体語、繁体語)、タイ語、韓国語でのWEBサイトを作りたいと考えております。
最終発注者
クライアント
検討基準
品質重視
使用目的
Web
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
中国語(普通語)
韓国語
タイ語
対象コンテンツの概要
現在あるWEBサイトの多言語化
総額予算
予算上限なし
対応方法
問合せをしたい
お客様情報
翻訳・通訳の案件一覧
-
【急ぎ】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 大変恐縮ですが、急ぎ相談したいことがあります。 ホテルのWebサイト制作で、 英語・中国語(繁体)・中国語(簡体)・韓国語の翻訳が必要となりました。 先方へ見積を提示する必要があり、ご協力をいただけないかご相談になります。 1文字あたりの単価だけでも良いので、 いくらになるか教えていただきたいです。 明日には先方へ金額感をお知らせしたく、明日の16時頃までに費用感を教えていただくこ …
ヒアリング済 -
【タイ語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 3万円まで
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] タイ語の結婚証明書を日本語に翻訳したい [最終発注者] [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] タイ語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 京都府
[依頼・相談したい内容] 映画での日本語から英語翻訳が欲しいです。ネイティブ英語希望です。 [最終発注者] [検討基準] [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 映画 [文字数/分量] 1958字 [その他ご質問、ご要望、備考] 2024年4月25日(木)まで希望です
-
【中国語・韓国語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] 超音波検査装置の技術資料の翻訳 (1) 日本語を中国語(簡体字・中国向け)へ翻訳 (2) 日本語を韓国語へ翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(普通語) 韓国語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 約 104,560 文字 [その他ご質問、ご要望、備考] 見積と納期を知りたい。 但し、納期は1か月くらいを目安にしたい。
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 大阪府
[依頼・相談したい内容] 日本語→フランス語の翻訳です。 プロモーション映像制作におけるコピー/テロップのフランス語翻訳です。 [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] 広告 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] フランス語 [対象コンテンツの概要] 海外用にプロモーションするためのものです。日本酒と料理についての内容ですが、特に酒造りや調理に関係する技術的な専門用語はありません。 [文字数/分量] …
ヒアリング済
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円