- 総額予算予算上限なし
- 依頼地域 東京都
- 所在地 東京都目黒区
- 参加上限 5社
- 提案期限 2024年03月26日
依頼・相談したい内容
コーポレートサイトの英語版を制作いたします。定期的に英訳が必要なものはブログ記事となります。
■制作段階:企業概要・現状ブログ(すべて)の翻訳
■更新段階:追加のブログの翻訳
最終発注者
自社
検討基準
品質重視
使用目的
その他
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
対象コンテンツの概要
コーポレートサイト
https://www.lasengle.co.jp/
総額予算
予算上限なし
対応方法
提案が欲しい
お客様情報
翻訳・通訳の案件一覧
-
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 1万円まで
- 依頼地域 埼玉県
[依頼・相談したい内容] 個人制作の展覧会の図録冊子に載せる文章の日本語から英語への翻訳。2800字ほど [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 個人作成の絵画展示の記録冊子に載せる文章 [文字数/分量] 2800字ほど [その他ご質問、ご要望、備考] かかる日数、金額などが懸念されます
ヒアリング済 -
【日本の契約書→英語とドイツ語で翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] ビザの書類として提出用に日本の契約書を英語とドイツ語で翻訳して欲しいです [最終発注者] [検討基準] スピード重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 ドイツ語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 3200字程度 [その他ご質問、ご要望、備考] 実績がしっかりあって出来るだけ安くて早く対応してくださるとありがたいです。
ヒアリング済 -
【日本語の学術論文をアラビア語に翻訳】の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 兵庫県
[依頼・相談したい内容] 日本語の学術論文をアラビア語に翻訳して掲載する学術雑誌のための相談。人文・社会系分野。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 品質重視 [使用目的] 本・雑誌 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] アラビア語 [対象コンテンツの概要] アラビア半島の歴史、宗教、文化、経済、社会、考古学、地理、日アラブ関係などに関する人文・社会系分野の学術論文雑誌。一誌に論文を5本掲載する。一年に一回の発 …
ヒアリング済 -
【英文の契約書から日本語へ翻訳】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 10万円まで
- 依頼地域 福岡県
[依頼・相談したい内容] 英文の契約書から日本語へ翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 英語 [翻訳する言語] 日本語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【英語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 5万円まで
- 依頼地域 神奈川県
[依頼・相談したい内容] 翻訳 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] [原文の言語] 日本語 英語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] 4000文字程度 [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです
「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円