依頼・相談したい内容
https://www.bb.jbts.co.jp/en/index.html のTechnical Specification 日本語 > 英語への翻訳にかかる費用。当該書類を開示しますので、費用のお見積りと納期をご案内ください。
最終発注者
自社
検討基準
価格重視
使用目的
その他
原文の言語
日本語
翻訳する言語
英語
対象コンテンツの概要
例:
17 出来高 アクションされた総数量。(億単位) 30, 6
18 直近アクション時
刻
直近でアクションが行われた時刻。(HH:MM:SS) 09:37:26, 8
19 現在値売買区分 現在値(直近アクション)の売買区分。
0:HIT(買注文に対するアクション)
1:TAKE(売注文に対するアクション)
0, 1
20 始値 今日の開始時のレート。(注1) 0.465, 10(符号付)
-xxx.xxxxx
21 始値スプレッド 始値とBB引値との差。 -2, 10(符号付)
-xxx.xxxxx
22 高値 今日の最高レート。(注1) 0.465, 10(符号付)
-xxx.xxxxx
23 高値スプレッド 高値とBB引値との差。 -2, 10(符号付)
-xxx.
4.注意事項
1)
BIS サーバは配信サーバとの切断を検知したときに C:WR not connect to the server
の電文を各クライアントに送信します。
2)
C:Stop (配信停止)の電文は BIS サーバからクライアントに送信されることはありませ
ん。特定のクライアントを BIS サーバから切断するために切断電文 C:End を送信すること
は可能です。
3)BB 引値(BB国債価格)のデータは、ライセンス契約が結ばれている場合のみ配信されます。
4)
BIS サーバはいつで もセッション接続が可能ですが、弊社側の監視作業 セッション断や障害
検知等 は、営業時間中に限定させて頂きます。 (8:10 18:30)
また、弊社側の運用や保守等の都合により、営業時間外に予告無くサービスを一時停止する
場合が有ります。
5)営業時間中に想定外のセッション切断や障害検知が行われた場合、双方で連絡確認を行う事
とします。
6)その他の注意事項に関しては「利用規約」に準拠します。
7)
2009 年 8 月 31 日より、マーケットデータ・自社注文・ベストレートにベーシス電文を
追加。(ライセンスにより 送信)
8)
2015 年 11 月 2 日より、売買参考統計値の配信を終了。
総額予算
予算上限なし
対応方法
見積りが欲しい
お客様情報

翻訳・通訳の案件一覧
-
新着案件翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 15万円まで
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 毎月発行している機関誌の翻訳 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] 本・雑誌 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 中国語(その他) [対象コンテンツの概要] 今回は中国語(繁体字)への翻訳ですが、将来的に英語、韓国語への翻訳も依頼するかもしれません。 [文字数/分量] 機関誌のページ数は、毎月平均48ページとなります。1ページの文字数は、最大で1000文字程です。写真等が …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] https://www.bb.jbts.co.jp/en/index.html のTechnical Specification 日本語 > 英語への翻訳にかかる費用。当該書類を開示しますので、費用のお見積りと納期をご案内ください。 [最終発注者] 自社 [検討基準] 価格重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] 例: 17 出来高 アクションされた総数量。(億単位) 30, 6 18 直近アクション時 刻 直近 …
ヒアリング済 -
翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 東京都
[依頼・相談したい内容] 住民票、健康診断結果表、健康保険証、ペット葬祭引受書 [最終発注者] クライアント [検討基準] 品質重視 [使用目的] その他 [原文の言語] 日本語 [翻訳する言語] 英語 [対象コンテンツの概要] [文字数/分量] [その他ご質問、ご要望、備考]
ヒアリング済 -
【日本語↔中国語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 相場が分らない
- 依頼地域 滋賀県
[依頼・相談したい内容] 日本語・中国語の相互翻訳 会社のビジネス相談翻訳サービス 所属する業界はデザインとIT業界です ●メール翻訳 ●テキスト翻訳 ●電話を手伝ってください ●インターネット会議のリアルタイム翻訳 上記の各項目のサービス内容と料金基準を知りたいです [最終発注者] 自社 [検討基準] スピード重視 [使用目的] 会社案内 Web 広告 社内資料 その他 [原文の言語] 日本語 中国語(普通語) [翻訳する言語] …
ヒアリング済 -
【配信先指定】【日本語→英語】翻訳の見積もり依頼
事務代行会社 > 翻訳・通訳- 総額予算 予算上限なし
- 依頼地域 福岡県
[依頼・相談したい内容] 直接依頼させていただきます。 どうぞよろしくおねがいいたします。 日本→海外支援をおこなっておりまして そのオプションとしまして 翻訳作業を行っております。 今回 日本語→英語 商品:ペットフード 翻訳業務になります 11もしくは12円・字で対応可能でしょうか? 書類は見積もり前に提示可能です。 ご検討お願いいたします。 [最終発注者] クライアント [検討基準] 価格重視 [使用目的] …
ヒアリング済
比較ビズはお仕事を依頼したい企業と、
お仕事を受けたい企業をマッチングするサービスです

「営業が苦手だ」「忙しくて新規開拓ができない」・・などお困りではありませんか??
比較ビズは年間案件流通額360億円、発注確定度85%と日本最大級のビジネスマッチングサイトとなっております。
毎月大手企業様等にも多くの案件をいただいています。新規開拓案件を探すなら「比較ビズ」にお任せください。
-
Point-01
月間アクセス数
800,000PV -
Point-02
マッチング実績数(累計)
180,000社 -
Point-03
年間流通総額
3,600,000万円